<p><SPAN name="link2HCH0091" id="link2HCH0091"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER XXXV——OF THREE GOOD WOMEN </h2>
<p>They are not by the dozen, as every one knows, and especially in the
duties of marriage, for that is a bargain full of so many nice
circumstances that 'tis hard a woman's will should long endure such a
restraint; men, though their condition be something better under that tie,
have yet enough to do. The true touch and test of a happy marriage have
respect to the time of the companionship, if it has been constantly
gentle, loyal, and agreeable. In our age, women commonly reserve the
publication of their good offices, and their vehement affection towards
their husbands, until they have lost them, or at least, till then defer
the testimonies of their good will; a too slow testimony and unseasonable.
By it they rather manifest that they never loved them till dead: their
life is nothing but trouble; their death full of love and courtesy. As
fathers conceal their affection from their children, women, likewise,
conceal theirs from their husbands, to maintain a modest respect. This
mystery is not for my palate; 'tis to much purpose that they scratch
themselves and tear their hair. I whisper in a waiting-woman's or
secretary's ear: "How were they, how did they live together?" I always
have that good saying m my head:</p>
<p>"Jactantius moerent, quae minus dolent."<br/>
<br/>
["They make the most ado who are least concerned." (Or:)<br/>
"They mourn the more ostentatiously, the less they grieve."<br/>
—Tacitus, Annal., ii. 77, writing of Germanicus.]<br/></p>
<p>Their whimpering is offensive to the living and vain to the dead. We
should willingly give them leave to laugh after we are dead, provided they
will smile upon us whilst we are alive. Is it not enough to make a man
revive in pure spite, that she, who spat in my face whilst I was in being,
shall come to kiss my feet when I am no more? If there be any honour in
lamenting a husband, it only appertains to those who smiled upon them
whilst they had them; let those who wept during their lives laugh at their
deaths, as well outwardly as within. Therefore, never regard those
blubbered eyes and that pitiful voice; consider her deportment, her
complexion, the plumpness of her cheeks under all those formal veils; 'tis
there she talks plain French. There are few who do not mend upon't, and
health is a quality that cannot lie. That starched and ceremonious
countenance looks not so much back as forward, and is rather intended to
get a new husband than to lament the old. When I was a boy, a very
beautiful and virtuous lady, who is yet living, the widow of a prince,
wore somewhat more ornament in her dress than our laws of widowhood allow,
and being reproached with it, she made answer that it was because she was
resolved to have no more love affairs, and would never marry again.</p>
<p>I have here, not at all dissenting from our customs, made choice of three
women, who have also expressed the utmost of their goodness and affection
about their husbands' deaths; yet are they examples of another kind than
are now m use, and so austere that they will hardly be drawn into
imitation.</p>
<p>The younger Pliny' had near a house of his in Italy a neighbour who was
exceedingly tormented with certain ulcers in his private parts. His wife
seeing him so long to languish, entreated that he would give her leave to
see and at leisure to consider of the condition of his disease, and that
she would freely tell him what she thought. This permission being
obtained, and she having curiously examined the business, found it
impossible he could ever be cured, and that all he had to hope for or
expect was a great while to linger out a painful and miserable life, and
therefore, as the most sure and sovereign remedy, resolutely advised him
to kill himself. But finding him a little tender and backward in so rude
an attempt: "Do not think, my friend," said she, "that the torments I see
thee endure are not as sensible to me as to thyself, and that to deliver
myself from them, I will not myself make use of the same remedy I have
prescribed to thee. I will accompany thee in the cure as I have done in
the disease; fear nothing, but believe that we shall have pleasure in this
passage that is to free us from so many miseries, and we will go happily
together." Which having said, and roused up her husband's courage, she
resolved that they should throw themselves headlong into the sea out of a
window that overlooked it, and that she might maintain to the last the
loyal and vehement affection wherewith she had embraced him during his
life, she would also have him die in her arms; but lest they should fail,
and should quit their hold in the fall through fear, she tied herself fast
to him by the waist, and so gave up her own life to procure her husband's
repose. This was a woman of mean condition; and, amongst that class of
people, 'tis no very new thing to see some examples of rare virtue:</p>
<p>"Extrema per illos<br/>
Justitia excedens terris vestigia fecit."<br/>
<br/>
["Justice, when she left the earth, took her last<br/>
steps among them."—Virgil, Georg., ii. 473.]<br/></p>
<p>The other two were noble and rich, where examples of virtue are rarely
lodged.</p>
<p>Arria, the wife of Caecina Paetus, a consular person, was the mother of
another Arria, the wife of Thrasea Paetus, he whose virtue was so renowned
in the time of Nero, and by this son-in-law, the grandmother of Fannia:
for the resemblance of the names of these men and women, and their
fortunes, have led to several mistakes. This first Arria, her husband
Caecina Paetus, having been taken prisoner by some of the Emperor
Claudius' people, after Scribonianus' defeat, whose party he had embraced
in the war, begged of those who were to carry him prisoner to Rome, that
they would take her into their ship, where she would be of much less
charge and trouble to them than a great many persons they must otherwise
have to attend her husband, and that she alone would undertake to serve
him in his chamber, his kitchen, and all other offices. They refused,
whereupon she put herself into a fisher-boat she hired on the spot, and in
that manner followed him from Sclavonia. When she had come to Rome, Junia,
the widow of Scribonianus, having one day, from the resemblance of their
fortune, accosted her in the Emperor's presence; she rudely repulsed her
with these words, "I," said she, "speak to thee, or give ear to any thing
thou sayest! to thee in whose lap Scribonianus was slain, and thou art yet
alive!" These words, with several other signs, gave her friends to
understand that she would undoubtedly despatch herself, impatient of
supporting her husband's misfortune. And Thrasea, her son-in-law,
beseeching her not to throw away herself, and saying to her, "What! if I
should run the same fortune that Caecina has done, would you that your
daughter, my wife, should do the same?"—"Would I?" replied she,
"yes, yes, I would: if she had lived as long, and in as good understanding
with thee as I have done, with my husband." These answers made them more
careful of her, and to have a more watchful eye to her proceedings. One
day, having said to those who looked to her: "Tis to much purpose that you
take all this pains to prevent me; you may indeed make me die an ill
death, but to keep me from dying is not in your power"; she in a sudden
phrenzy started from a chair whereon she sat, and with all her force
dashed her head against the wall, by which blow being laid flat in a
swoon, and very much wounded, after they had again with great ado brought
her to herself: "I told you," said she, "that if you refused me some easy
way of dying, I should find out another, how painful soever." The
conclusion of so admirable a virtue was this: her husband Paetus, not
having resolution enough of his own to despatch himself, as he was by the
emperor's cruelty enjoined, one day, amongst others, after having first
employed all the reasons and exhortations which she thought most prevalent
to persuade him to it, she snatched the poignard he wore from his side,
and holding it ready in her hand, for the conclusion of her admonitions;
"Do thus, Paetus," said she, and in the same instant giving herself a
mortal stab in the breast, and then drawing it out of the wound, presented
it to him, ending her life with this noble, generous, and immortal saying,
"Paete, non dolet"—having time to pronounce no more but those three
never-to-be-forgotten words: "Paetus, it is not painful."</p>
<p>"Casta suo gladium cum traderet Arria Paeto,<br/>
Quern de visceribus traxerat ipsa suis<br/>
Si qua fides, vulnus quod feci non dolet, inquit,<br/>
Sed quod to facies, id mihi, Paete, dolet."<br/>
<br/>
["When the chaste Arria gave to Poetus the reeking sword she had<br/>
drawn from her breast, 'If you believe me,' she said, 'Paetus, the<br/>
wound I have made hurts not, but 'tis that which thou wilt make that<br/>
hurts me.'"—-Martial, i. 14.]<br/></p>
<p>The action was much more noble in itself, and of a braver sense than the
poet expressed it: for she was so far from being deterred by the thought
of her husband's wound and death and her own, that she had been their
promotress and adviser: but having performed this high and courageous
enterprise for her husband's only convenience, she had even in the last
gasp of her life no other concern but for him, and of dispossessing him of
the fear of dying with her. Paetus presently struck himself to the heart
with the same weapon, ashamed, I suppose, to have stood in need of so dear
and precious an example.</p>
<p>Pompeia Paulina, a young and very noble Roman lady, had married Seneca in
his extreme old age. Nero, his fine pupil, sent his guards to him to
denounce the sentence of death, which was performed after this manner:
When the Roman emperors of those times had condemned any man of quality,
they sent to him by their officers to choose what death he would, and to
execute it within such or such a time, which was limited, according to the
degree of their indignation, to a shorter or a longer respite, that they
might therein have better leisure to dispose their affairs, and sometimes
depriving them of the means of doing it by the shortness of the time; and
if the condemned seemed unwilling to submit to the order, they had people
ready at hand to execute it either by cutting the veins of the arms and
legs, or by compelling them by force to swallow a draught of poison. But
persons of honour would not abide this necessity, but made use of their
own physicians and surgeons for this purpose. Seneca, with a calm and
steady countenance, heard their charge, and presently called for paper to
write his will, which being by the captain refused, he turned himself
towards his friends, saying to them, "Since I cannot leave you any other
acknowledgment of the obligation I have to you, I leave you at least the
best thing I have, namely, the image of my life and manners, which I
entreat you to keep in memory of me, that by so doing you may acquire the
glory of sincere and real friends." And there withal, one while appeasing
the sorrow he saw in them with gentle words, and presently raising his
voice to reprove them: "What," said he, "are become of all our brave
philosophical precepts? What are become of all the provisions we have so
many years laid up against the accidents of fortune? Is Nero's cruelty
unknown to us? What could we expect from him who had murdered his mother
and his brother, but that he should put his tutor to death who had brought
him up?" After having spoken these words in general, he turned himself
towards his wife, and embracing her fast in his arms, as, her heart and
strength failing her, she was ready to sink down with grief, he begged of
her, for his sake, to bear this accident with a little more patience,
telling her, that now the hour was come wherein he was to show, not by
argument and discourse, but effect, the fruit he had acquired by his
studies, and that he really embraced his death, not only without grief,
but moreover with joy. "Wherefore, my dearest," said he, "do not dishonour
it with thy tears, that it may not seem as if thou lovest thyself more
than my reputation. Moderate thy grief, and comfort thyself in the
knowledge thou hast had of me and my actions, leading the remainder of thy
life in the same virtuous manner thou hast hitherto done." To which
Paulina, having a little recovered her spirits, and warmed the magnanimity
of her courage with a most generous affection, replied,—"No,
Seneca," said she, "I am not a woman to suffer you to go alone in such a
necessity: I will not have you think that the virtuous examples of your
life have not taught me how to die; and when can I ever better or more
fittingly do it, or more to my own desire, than with you? and therefore
assure yourself I will go along with you." Then Seneca, taking this noble
and generous resolution of his wife m good part, and also willing to free
himself from the fear of leaving her exposed to the cruelty of his enemies
after his death: "I have, Paulina," said he, "instructed thee in what
would serve thee happily to live; but thou more covetest, I see, the
honour of dying: in truth, I will not grudge it thee; the constancy and
resolution in our common end are the same, but the beauty and glory of thy
part are much greater." Which being said, the surgeons, at the same time,
opened the veins of both their arms, but as those of Seneca were more
shrunk up, as well with age as abstinence, made his blood flow too slowly,
he moreover commanded them to open the veins of his thighs; and lest the
torments he endured might pierce his wife's heart, and also to free
himself from the affliction of seeing her in so sad a condition, after
having taken a very affectionate leave of her, he entreated she would
suffer them to carry her into her chamber, which they accordingly did. But
all these incisions being not yet enough to make him die, he commanded
Statius Anneus, his physician, to give him a draught of poison, which had
not much better effect; for by reason of the weakness and coldness of his
limbs, it could not arrive at his heart. Wherefore they were forced to
superadd a very hot bath, and then, feeling his end approach, whilst he
had breath he continued excellent discourses upon the subject of his
present condition, which the secretaries wrote down so long as they could
hear his voice, and his last words were long after in high honour and
esteem amongst men, and it is a great loss to us that they have not come
down to our times. Then, feeling the last pangs of death, with the bloody
water of the bath he bathed his head, saying: "This water I dedicate to
Jupiter the deliverer." Nero, being presently informed of all this,
fearing lest the death of Paulina, who was one of the best-born ladies of
Rome, and against whom he had no particular unkindness, should turn to his
reproach, sent orders in all haste to bind up her wounds, which her
attendants did without her knowledge, she being already half dead, and
without all manner of sense. Thus, though she lived contrary to her own
design, it was very honourably, and befitting her own virtue, her pale
complexion ever after manifesting how much life had run from her veins.</p>
<p>These are my three very true stories, which I find as entertaining and as
tragic as any of those we make out of our own heads wherewith to amuse the
common people; and I wonder that they who are addicted to such relations,
do not rather cull out ten thousand very fine stories, which are to be
found in books, that would save them the trouble of invention, and be more
useful and diverting; and he who would make a whole and connected body of
them would need to add nothing of his own, but the connection only, as it
were the solder of another metal; and might by this means embody a great
many true events of all sorts, disposing and diversifying them according
as the beauty of the work should require, after the same manner, almost,
as Ovid has made up his Metamorphoses of the infinite number of various
fables.</p>
<p>In the last couple, this is, moreover, worthy of consideration, that
Paulina voluntarily offered to lose her life for the love of her husband,
and that her husband had formerly also forborne to die for the love of
her. We may think there is no just counterpoise in this exchange; but,
according to his stoical humour, I fancy he thought he had done as much
for her, in prolonging his life upon her account, as if he had died for
her. In one of his letters to Lucilius, after he has given him to
understand that, being seized with an ague in Rome, he presently took
coach to go to a house he had in the country, contrary to his wife's
opinion, who would have him stay, and that he had told her that the ague
he was seized with was not a fever of the body but of the place, it
follows thus: "She let me go," says he, "giving me a strict charge of my
health. Now I, who know that her life is involved in mine, begin to make
much of myself, that I may preserve her. And I lose the privilege my age
has given me, of being more constant and resolute in many things, when I
call to mind that in this old fellow there is a young girl who is
interested in his health. And since I cannot persuade her to love me more
courageously, she makes me more solicitously love myself: for we must
allow something to honest affections, and, sometimes, though occasions
importune us to the contrary, we must call back life, even though it be
with torment: we must hold the soul fast in our teeth, since the rule of
living, amongst good men, is not so long as they please, but as long as
they ought. He that loves not his wife nor his friend so well as to
prolong his life for them, but will obstinately die, is too delicate and
too effeminate: the soul must impose this upon itself, when the utility of
our friends so requires; we must sometimes lend ourselves to our friends,
and when we would die for ourselves must break that resolution for them.
'Tis a testimony of grandeur of courage to return to life for the
consideration of another, as many excellent persons have done: and 'tis a
mark of singular good nature to preserve old age (of which the greatest
convenience is the indifference as to its duration, and a more stout and
disdainful use of life), when a man perceives that this office is
pleasing, agreeable, and useful to some person by whom he is very much
beloved. And a man reaps by it a very pleasing reward; for what can be
more delightful than to be so dear to his wife, as upon her account he
shall become dearer to himself? Thus has my Paulina loaded me not only
with her fears, but my own; it has not been sufficient to consider how
resolutely I could die, but I have also considered how irresolutely she
would bear my death. I am enforced to live, and sometimes to live in
magnanimity." These are his own words, as excellent as they everywhere
are.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />