<SPAN name="startofbook"></SPAN></div>
<p><br/><br/></p>
<h1> RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM </h1>
<p><br/></p>
<h2> By Omar Khayyam </h2>
<p><br/></p>
<h3> Rendered into English Verse by Edward Fitzgerald </h3>
<p><br/></p>
<hr />
<p><br/></p>
<h2> Contents </h2>
<table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto">
<tr>
<td>
<p><SPAN href="#link2H_INTR"> Introduction </SPAN></p>
<p><SPAN href="#link2H_FOOT"> Footnotes: </SPAN></p>
<p><SPAN href="#link2H_4_0003"> First Edition </SPAN></p>
<p><SPAN href="#link2H_4_0004"> Fifth Edition </SPAN></p>
<p><SPAN href="#link2H_NOTE"> Notes: </SPAN></p>
</td>
</tr>
</table>
<p><br/></p>
<hr />
<p><SPAN name="link2H_INTR" id="link2H_INTR"></SPAN></p>
<h2> Introduction </h2>
<h3> Omar Khayyam, The Astronomer-Poet of Persia. </h3>
<p>Omar Khayyam was born at Naishapur in Khorassan in the latter half of our
Eleventh, and died within the First Quarter of our Twelfth Century. The
Slender Story of his Life is curiously twined about that of two other very
considerable Figures in their Time and Country: one of whom tells the
Story of all Three. This was Nizam ul Mulk, Vizier to Alp Arslan the Son,
and Malik Shah the Grandson, of Toghrul Beg the Tartar, who had wrested
Persia from the feeble Successor of Mahmud the Great, and founded that
Seljukian Dynasty which finally roused Europe into the Crusades. This
Nizam ul Mulk, in his Wasiyat—or Testament—which he wrote and
left as a Memorial for future Statesmen—relates the following, as
quoted in the Calcutta Review, No. 59, from Mirkhond's History of the
Assassins.</p>
<p>"'One of the greatest of the wise men of Khorassan was the Imam Mowaffak
of Naishapur, a man highly honored and reverenced,—may God rejoice
his soul; his illustrious years exceeded eighty-five, and it was the
universal belief that every boy who read the Koran or studied the
traditions in his presence, would assuredly attain to honor and happiness.
For this cause did my father send me from Tus to Naishapur with
Abd-us-samad, the doctor of law, that I might employ myself in study and
learning under the guidance of that illustrious teacher. Towards me he
ever turned an eye of favor and kindness, and as his pupil I felt for him
extreme affection and devotion, so that I passed four years in his
service. When I first came there, I found two other pupils of mine own age
newly arrived, Hakim Omar Khayyam, and the ill- fated Ben Sabbah. Both
were endowed with sharpness of wit and the highest natural powers; and we
three formed a close friendship together. When the Imam rose from his
lectures, they used to join me, and we repeated to each other the lessons
we had heard. Now Omar was a native of Naishapur, while Hasan Ben Sabbah's
father was one Ali, a man of austere life and practise, but heretical in
his creed and doctrine. One day Hasan said to me and to Khayyam, "It is a
universal belief that the pupils of the Imam Mowaffak will attain to
fortune. Now, even if we all do not attain thereto, without doubt one of
us will; what then shall be our mutual pledge and bond?" We answered, "Be
it what you please." "Well," he said, "let us make a vow, that to
whomsoever this fortune falls, he shall share it equally with the rest,
and reserve no pre-eminence for himself." "Be it so," we both replied, and
on those terms we mutually pledged our words. Years rolled on, and I went
from Khorassan to Transoxiana, and wandered to Ghazni and Cabul; and when
I returned, I was invested with office, and rose to be administrator of
affairs during the Sultanate of Sultan Alp Arslan.'</p>
<p>"He goes on to state, that years passed by, and both his old school-
friends found him out, and came and claimed a share in his good fortune,
according to the school-day vow. The Vizier was generous and kept his
word. Hasan demanded a place in the government, which the Sultan granted
at the Vizier's request; but discontented with a gradual rise, he plunged
into the maze of intrigue of an oriental court, and, failing in a base
attempt to supplant his benefactor, he was disgraced and fell. After many
mishaps and wanderings, Hasan became the head of the Persian sect of the
Ismailians,—a party of fanatics who had long murmured in obscurity,
but rose to an evil eminence under the guidance of his strong and evil
will. In A.D. 1090, he seized the castle of Alamut, in the province of
Rudbar, which lies in the mountainous tract south of the Caspian Sea; and
it was from this mountain home he obtained that evil celebrity among the
Crusaders as the OLD MAN OF THE MOUNTAINS, and spread terror through the
Mohammedan world; and it is yet disputed where the word Assassin, which
they have left in the language of modern Europe as their dark memorial, is
derived from the hashish, or opiate of hemp-leaves (the Indian bhang),
with which they maddened themselves to the sullen pitch of oriental
desperation, or from the name of the founder of the dynasty, whom we have
seen in his quiet collegiate days, at Naishapur. One of the countless
victims of the Assassin's dagger was Nizam ul Mulk himself, the old
school-boy friend.<SPAN href="#linknote-1" name="linknoteref-1" id="linknoteref-1"><small>1</small></SPAN></p>
<p>"Omar Khayyam also came to the Vizier to claim his share; but not to ask
for title or office. 'The greatest boon you can confer on me,' he said,
'is to let me live in a corner under the shadow of your fortune, to spread
wide the advantages of Science, and pray for your long life and
prosperity.' The Vizier tells us, that when he found Omar was really
sincere in his refusal, he pressed him no further, but granted him a
yearly pension of 1200 mithkals of gold from the treasury of Naishapur.</p>
<p>"At Naishapur thus lived and died Omar Khayyam, 'busied,' adds the Vizier,
'in winning knowledge of every kind, and especially in Astronomy, wherein
he attained to a very high pre-eminence. Under the Sultanate of Malik
Shah, he came to Merv, and obtained great praise for his proficiency in
science, and the Sultan showered favors upon him.'</p>
<p>"When the Malik Shah determined to reform the calendar, Omar was one of
the eight learned men employed to do it; the result was the Jalali era (so
called from Jalal-ud-din, one of the king's names)—'a computation of
time,' says Gibbon, 'which surpasses the Julian, and approaches the
accuracy of the Gregorian style.' He is also the author of some
astronomical tables, entitled 'Ziji-Malikshahi,' and the French have
lately republished and translated an Arabic Treatise of his on Algebra.</p>
<p>"His Takhallus or poetical name (Khayyam) signifies a Tent-maker, and he
is said to have at one time exercised that trade, perhaps before
Nizam-ul-Mulk's generosity raised him to independence. Many Persian poets
similarly derive their names from their occupations; thus we have Attar,
'a druggist,' Assar, 'an oil presser,' etc.<SPAN href="#linknote-2"
name="linknoteref-2" id="linknoteref-2"><small>2</small></SPAN> Omar himself
alludes to his name in the following whimsical lines:—</p>
<p>"'Khayyam, who stitched the tents of science,<br/>
Has fallen in grief's furnace and been suddenly burned;<br/>
The shears of Fate have cut the tent ropes of his life,<br/>
And the broker of Hope has sold him for nothing!'<br/></p>
<p>"We have only one more anecdote to give of his Life, and that relates to
the close; it is told in the anonymous preface which is sometimes prefixed
to his poems; it has been printed in the Persian in the Appendix to Hyde's
Veterum Persarum Religio, p. 499; and D'Herbelot alludes to it in his
Bibliotheque, under Khiam.<SPAN href="#linknote-3" name="linknoteref-3" id="linknoteref-3"><small>3</small></SPAN>—</p>
<p>"'It is written in the chronicles of the ancients that this King of the
Wise, Omar Khayyam, died at Naishapur in the year of the Hegira, 517 (A.D.
1123); in science he was unrivaled,—the very paragon of his age.
Khwajah Nizami of Samarcand, who was one of his pupils, relates the
following story: "I often used to hold conversations with my teacher, Omar
Khayyam, in a garden; and one day he said to me, 'My tomb shall be in a
spot where the north wind may scatter roses over it.' I wondered at the
words he spake, but I knew that his were no idle words.<SPAN href="#linknote-4" name="linknoteref-4" id="linknoteref-4"><small>4</small></SPAN>
Years after, when I chanced to revisit Naishapur, I went to his final
resting-place, and lo! it was just outside a garden, and trees laden with
fruit stretched their boughs over the garden wall, and dropped their
flowers upon his tomb, so that the stone was hidden under them."'"</p>
<p>Thus far—without fear of Trespass—from the Calcutta Review.
The writer of it, on reading in India this story of Omar's Grave, was
reminded, he says, of Cicero's Account of finding Archimedes' Tomb at
Syracuse, buried in grass and weeds. I think Thorwaldsen desired to have
roses grow over him; a wish religiously fulfilled for him to the present
day, I believe. However, to return to Omar.</p>
<p>Though the Sultan "shower'd Favors upon him," Omar's Epicurean Audacity of
Thought and Speech caused him to be regarded askance in his own Time and
Country. He is said to have been especially hated and dreaded by the
Sufis, whose Practise he ridiculed, and whose Faith amounts to little more
than his own, when stript of the Mysticism and formal recognition of
Islamism under which Omar would not hide. Their Poets, including Hafiz,
who are (with the exception of Firdausi) the most considerable in Persia,
borrowed largely, indeed, of Omar's material, but turning it to a mystical
Use more convenient to Themselves and the People they addressed; a People
quite as quick of Doubt as of Belief; as keen of Bodily sense as of
Intellectual; and delighting in a cloudy composition of both, in which
they could float luxuriously between Heaven and Earth, and this World and
the Next, on the wings of a poetical expression, that might serve
indifferently for either. Omar was too honest of Heart as well of Head for
this. Having failed (however mistakenly) of finding any Providence but
Destiny, and any World but This, he set about making the most of it;
preferring rather to soothe the Soul through the Senses into Acquiescence
with Things as he saw them, than to perplex it with vain disquietude after
what they might be. It has been seen, however, that his Worldly Ambition
was not exorbitant; and he very likely takes a humorous or perverse
pleasure in exalting the gratification of Sense above that of the
Intellect, in which he must have taken great delight, although it failed
to answer the Questions in which he, in common with all men, was most
vitally interested.</p>
<p>For whatever Reason, however, Omar as before said, has never been popular
in his own Country, and therefore has been but scantily transmitted
abroad. The MSS. of his Poems, mutilated beyond the average Casualties of
Oriental Transcription, are so rare in the East as scarce to have reacht
Westward at all, in spite of all the acquisitions of Arms and Science.
There is no copy at the India House, none at the Bibliotheque Nationale of
Paris. We know but of one in England: No. 140 of the Ouseley MSS. at the
Bodleian, written at Shiraz, A.D. 1460. This contains but 158 Rubaiyat.
One in the Asiatic Society's Library at Calcutta (of which we have a
Copy), contains (and yet incomplete) 516, though swelled to that by all
kinds of Repetition and Corruption. So Von Hammer speaks of his Copy as
containing about 200, while Dr. Sprenger catalogues the Lucknow MS. at
double that number.<SPAN href="#linknote-5" name="linknoteref-5" id="linknoteref-5"><small>5</small></SPAN> The Scribes, too, of the Oxford
and Calcutta MSS. seem to do their Work under a sort of Protest; each
beginning with a Tetrastich (whether genuine or not), taken out of its
alphabetical order; the Oxford with one of Apology; the Calcutta with one
of Expostulation, supposed (says a Notice prefixed to the MS.) to have
arisen from a Dream, in which Omar's mother asked about his future fate.
It may be rendered thus:—</p>
<p>"O Thou who burn'st in Heart for those who burn<br/>
In Hell, whose fires thyself shall feed in turn,<br/>
How long be crying, 'Mercy on them, God!'<br/>
Why, who art Thou to teach, and He to learn?"<br/></p>
<p>The Bodleian Quatrain pleads Pantheism by way of Justification.</p>
<p>"If I myself upon a looser Creed<br/>
Have loosely strung the Jewel of Good deed,<br/>
Let this one thing for my Atonement plead:<br/>
That One for Two I never did misread."<br/></p>
<p>The Reviewer,<SPAN href="#linknote-6" name="linknoteref-6" id="linknoteref-6"><small>6</small></SPAN>
to whom I owe the Particulars of Omar's Life, concludes his Review by
comparing him with Lucretius, both as to natural Temper and Genius, and as
acted upon by the Circumstances in which he lived. Both indeed were men of
subtle, strong, and cultivated Intellect, fine Imagination, and Hearts
passionate for Truth and Justice; who justly revolted from their Country's
false Religion, and false, or foolish, Devotion to it; but who fell short
of replacing what they subverted by such better Hope as others, with no
better Revelation to guide them, had yet made a Law to themselves.
Lucretius indeed, with such material as Epicurus furnished, satisfied
himself with the theory of a vast machine fortuitously constructed, and
acting by a Law that implied no Legislator; and so composing himself into
a Stoical rather than Epicurean severity of Attitude, sat down to
contemplate the mechanical drama of the Universe which he was part Actor
in; himself and all about him (as in his own sublime description of the
Roman Theater) discolored with the lurid reflex of the Curtain suspended
between the Spectator and the Sun. Omar, more desperate, or more careless
of any so complicated System as resulted in nothing but hopeless
Necessity, flung his own Genius and Learning with a bitter or humorous
jest into the general Ruin which their insufficient glimpses only served
to reveal; and, pretending sensual pleasure, as the serious purpose of
Life, only diverted himself with speculative problems of Deity, Destiny,
Matter and Spirit, Good and Evil, and other such questions, easier to
start than to run down, and the pursuit of which becomes a very weary
sport at last!</p>
<p>With regard to the present Translation. The original Rubaiyat (as, missing
an Arabic Guttural, these Tetrastichs are more musically called) are
independent Stanzas, consisting each of four Lines of equal, though
varied, Prosody; sometimes all rhyming, but oftener (as here imitated) the
third line a blank. Somewhat as in the Greek Alcaic, where the penultimate
line seems to lift and suspend the Wave that falls over in the last. As
usual with such kind of Oriental Verse, the Rubaiyat follow one another
according to Alphabetic Rhyme—a strange succession of Grave and Gay.
Those here selected are strung into something of an Eclogue, with perhaps
a less than equal proportion of the "Drink and make-merry," which (genuine
or not) recurs over-frequently in the Original. Either way, the Result is
sad enough: saddest perhaps when most ostentatiously merry: more apt to
move Sorrow than Anger toward the old Tentmaker, who, after vainly
endeavoring to unshackle his Steps from Destiny, and to catch some
authentic Glimpse of TO-MORROW, fell back upon TO-DAY (which has outlasted
so many To-morrows!) as the only Ground he had got to stand upon, however
momentarily slipping from under his Feet.</p>
<p>[From the Third Edition.]</p>
<p>While the second Edition of this version of Omar was preparing, Monsieur
Nicolas, French Consul at Resht, published a very careful and very good
Edition of the Text, from a lithograph copy at Teheran, comprising 464
Rubaiyat, with translation and notes of his own.</p>
<p>Mons. Nicolas, whose Edition has reminded me of several things, and
instructed me in others, does not consider Omar to be the material
Epicurean that I have literally taken him for, but a Mystic, shadowing the
Deity under the figure of Wine, Wine-bearer, &c., as Hafiz is supposed
to do; in short, a Sufi Poet like Hafiz and the rest.</p>
<p>I cannot see reason to alter my opinion, formed as it was more than a
dozen years ago when Omar was first shown me by one to whom I am indebted
for all I know of Oriental, and very much of other, literature. He admired
Omar's Genius so much, that he would gladly have adopted any such
Interpretation of his meaning as Mons. Nicolas' if he could.<SPAN href="#linknote-7" name="linknoteref-7" id="linknoteref-7"><small>7</small></SPAN>
That he could not, appears by his Paper in the Calcutta Review already so
largely quoted; in which he argues from the Poems themselves, as well as
from what records remain of the Poet's Life.</p>
<p>And if more were needed to disprove Mons. Nicolas' Theory, there is the
Biographical Notice which he himself has drawn up in direct contradiction
to the Interpretation of the Poems given in his Notes. (See pp. 13-14 of
his Preface.) Indeed I hardly knew poor Omar was so far gone till his
Apologist informed me. For here we see that, whatever were the Wine that
Hafiz drank and sang, the veritable Juice of the Grape it was which Omar
used, not only when carousing with his friends, but (says Mons. Nicolas)
in order to excite himself to that pitch of Devotion which others reached
by cries and "hurlemens." And yet, whenever Wine, Wine-bearer, &c.,
occur in the Text—which is often enough—Mons. Nicolas
carefully annotates "Dieu," "La Divinite," &c.: so carefully indeed
that one is tempted to think that he was indoctrinated by the Sufi with
whom he read the Poems. (Note to Rub. ii. p. 8.) A Persian would naturally
wish to vindicate a distinguished Countryman; and a Sufi to enroll him in
his own sect, which already comprises all the chief Poets of Persia.</p>
<p>What historical Authority has Mons. Nicolas to show that Omar gave himself
up "avec passion a l'etude de la philosophie des Soufis"? (Preface, p.
xiii.) The Doctrines of Pantheism, Materialism, Necessity, &c., were
not peculiar to the Sufi; nor to Lucretius before them; nor to Epicurus
before him; probably the very original Irreligion of Thinking men from the
first; and very likely to be the spontaneous growth of a Philosopher
living in an Age of social and political barbarism, under shadow of one of
the Two and Seventy Religions supposed to divide the world. Von Hammer
(according to Sprenger's Oriental Catalogue) speaks of Omar as "a
Free-thinker, and a great opponent of Sufism;" perhaps because, while
holding much of their Doctrine, he would not pretend to any inconsistent
severity of morals. Sir W. Ouseley has written a note to something of the
same effect on the fly-leaf of the Bodleian MS. And in two Rubaiyat of
Mons. Nicolas' own Edition Suf and Sufi are both disparagingly named.</p>
<p>No doubt many of these Quatrains seem unaccountable unless mystically
interpreted; but many more as unaccountable unless literally. Were the
Wine spiritual, for instance, how wash the Body with it when dead? Why
make cups of the dead clay to be filled with—"La Divinite," by some
succeeding Mystic? Mons. Nicolas himself is puzzled by some "bizarres" and
"trop Orientales" allusions and images—"d'une sensualite quelquefois
revoltante" indeed—which "les convenances" do not permit him to
translate; but still which the reader cannot but refer to "La Divinite."<SPAN href="#linknote-8" name="linknoteref-8" id="linknoteref-8"><small>8</small></SPAN>
No doubt also many of the Quatrains in the Teheran, as in the Calcutta,
Copies, are spurious; such Rubaiyat being the common form of Epigram in
Persia. But this, at best, tells as much one way as another; nay, the
Sufi, who may be considered the Scholar and Man of Letters in Persia,
would be far more likely than the careless Epicure to interpolate what
favours his own view of the Poet. I observed that very few of the more
mystical Quatrains are in the Bodleian MS., which must be one of the
oldest, as dated at Shiraz, A.H. 865, A.D. 1460. And this, I think,
especially distinguishes Omar (I cannot help calling him by his—no,
not Christian—familiar name) from all other Persian Poets: That,
whereas with them the Poet is lost in his Song, the Man in Allegory and
Abstraction; we seem to have the Man—the Bon-homme—Omar
himself, with all his Humours and Passions, as frankly before us as if we
were really at Table with him, after the Wine had gone round.</p>
<p>I must say that I, for one, never wholly believed in the Mysticism of
Hafiz. It does not appear there was any danger in holding and singing Sufi
Pantheism, so long as the Poet made his Salaam to Mohammed at the
beginning and end of his Song. Under such conditions Jelaluddin, Jami,
Attar, and others sang; using Wine and Beauty indeed as Images to
illustrate, not as a Mask to hide, the Divinity they were celebrating.
Perhaps some Allegory less liable to mistake or abuse had been better
among so inflammable a People: much more so when, as some think with Hafiz
and Omar, the abstract is not only likened to, but identified with, the
sensual Image; hazardous, if not to the Devotee himself, yet to his weaker
Brethren; and worse for the Profane in proportion as the Devotion of the
Initiated grew warmer. And all for what? To be tantalized with Images of
sensual enjoyment which must be renounced if one would approximate a God,
who according to the Doctrine, is Sensual Matter as well as Spirit, and
into whose Universe one expects unconsciously to merge after Death,
without hope of any posthumous Beatitude in another world to compensate
for all one's self- denial in this. Lucretius' blind Divinity certainly
merited, and probably got, as much self-sacrifice as this of the Sufi; and
the burden of Omar's Song—if not "Let us eat"—is assuredly—"Let
us drink, for To-morrow we die!" And if Hafiz meant quite otherwise by a
similar language, he surely miscalculated when he devoted his Life and
Genius to so equivocal a Psalmody as, from his Day to this, has been said
and sung by any rather than spiritual Worshippers.</p>
<p>However, as there is some traditional presumption, and certainly the
opinion of some learned men, in favour of Omar's being a Sufi—and
even something of a Saint—those who please may so interpret his Wine
and Cup-bearer. On the other hand, as there is far more historical
certainty of his being a Philosopher, of scientific Insight and Ability
far beyond that of the Age and Country he lived in; of such moderate
worldly Ambition as becomes a Philosopher, and such moderate wants as
rarely satisfy a Debauchee; other readers may be content to believe with
me that, while the Wine Omar celebrates is simply the Juice of the Grape,
he bragg'd more than he drank of it, in very defiance perhaps of that
Spiritual Wine which left its Votaries sunk in Hypocrisy or Disgust.</p>
<p>Edward J. Fitzgerald</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />