<h3><SPAN name="CHAPTER_XXXI" id="CHAPTER_XXXI"></SPAN>CHAPTER XXXI</h3>
<h4>TAMARIDA OR HADIBO</h4>
<p><span class="smcap">Certainly</span> Tamarida is a pretty place, with its river, its
lagoon, and its palms, its whitewashed houses and whitewashed
mosques, and with its fine view of the Haghier
range immediately behind it. The mosques are new, and
offer but little in the way of architectural beauty, for the
fanatical Wahhabi from Nejd swept over the island in 1801,
and in their religious zeal destroyed the places of worship;
and the extensive cemeteries still bear testimony to the
ravages of these iconoclasts, with their ruined tombs and
overturned headstones.</p>
<p>We encamped on the further side of a good-sized stream
or little river, having it between us and the town of Tamarida or
Hadibo; and this was really a protection to us at night, for the
inhabitants of that neighbourhood are terribly afraid of certain
jinni or ghinni, which abide in the stream, and will not go
near it at night. Indeed, we remarked that it was considered
by Hashi and Mahmoud, the two Somali servants, a wise
precaution to draw all the water and bring up the washing,
which was drying, in good time of an afternoon.</p>
<p>They had heard such fearful stories that they were very
much afraid of being bewitched while in the island, though
I doubt whether I and my camera were not nearly as
alarming.</p>
<p>They had heard how a Sokotran man had turned a
woman of Maskat into a seal and forced her to swim over to<span class="pagenum"><SPAN name="Page_362" id="Page_362"></SPAN>[<SPAN href="./images/362.png">362</SPAN>]</span>
Sokotra in that shape. We were told that this story is
perfectly true!</p>
<p>This evil reputation of the islanders is very persistent.
Marco Polo says: 'The Sokotrans are enchanters, as great
as any in the world, though excommunicated by their
prelates therefor; and raise winds to bring back such
ships as have wronged them, till they obtain satisfaction.'</p>
<p>It is only just to say we had no need to fear such honest
and friendly people.</p>
<p>Sultan Salem of Sokotra, the nephew of old Sultan Ali of
Kishin, the monarch of the Mahri tribe, whom we had
visited two years before on the south coast of Arabia,
governed the island as his uncle's deputy. He had a castle
at Tamarida of very poor and dilapidated appearance, which
he rarely inhabited, preferring to live in the hills near
Garriah, or at his miserable house at Haula, some eight
miles along the coast from Tamarida. Haula is as ungainly
a spot as it is possible to conceive—without water, without
wood, and invaded by sand—quite the ugliest place we saw
on the island, its only recommendation being that during
the north-east monsoons the few dhows which visit the island
anchor there, since it affords some sort of shelter from the
winds in that direction, and Sultan Salem has a keen eye to
business.</p>
<p>His Majesty came to visit us, shortly after our arrival at
Tamarida, from his country residence, and favoured us with
an audience in the courtyard of his palace, with all the
great men of the island seated around him. He was a man of
fifty, with a handsome but somewhat sinister face; he was
girt as to his head with a many-coloured <i>kefieh</i>, and as to
his waist with a girdle supporting a finely inlaid Maskat
dagger and a sword. His body was enveloped in a clean
white robe, and his feet were bare.</p>
<p>His conversation, both then and when he returned our<span class="pagenum"><SPAN name="Page_363" id="Page_363"></SPAN>[<SPAN href="./images/363.png">363</SPAN>]</span>
visit at our camp, on which occasion he received a few
presents, was solely about the price of camels and how
many we should need. He did not ask us one other
question. He talked little Arabic, being of the Mahri tribe.</p>
<p>We gave him an Enfield carbine of 1863.</p>
<p>On the plain behind Tamarida there is a conical hill
about 200 feet high called Hasan, which has been fortified
as an Acropolis, and was provided with cemented tanks.
These ruins have also been called Portuguese, but they
looked to us more Arabic in character.</p>
<p>When one has seen the very elaborate forts erected by
the Portuguese on the coasts of the Persian Gulf and East
Africa one feels pretty confident in asserting that they took
no steps to settle themselves permanently in Sokotra; in
fact, their occupation of it only extended over a period of
four years, and the probability is that, finding it harbourless,
and worth little for their purposes of a depôt on the road to
India, they never thought it worth their while to build any
permanent edifices.</p>
<p>In the neighbourhood there is a hill where the English
are said to have encamped, and where there are traces of a
more ancient civilisation, probably Portuguese. There are
walls of small stones, cased with cement, and, inside them,
a tank with conduits.</p>
<p>Opposite to this hill, and across the stream, is a ruined
village, only one house of which is still inhabited; it has
circular walls and a circular paddock adjoining it for cattle.</p>
<p>It is, perhaps, annoying to have to add another to the
list of the many tongues spoken in the world, but I think
there is no room for doubt that Sokoteri must be added to
that already distracting catalogue.</p>
<p>Though Sokotra has been under Mahri rule probably
since before our era—for Arrian tells us that in his day the
island of Dioscorida, as it was then called, was under the<span class="pagenum"><SPAN name="Page_364" id="Page_364"></SPAN>[<SPAN href="./images/364.png">364</SPAN>]</span>
rule of the king of the Arabian frankincense country, and
the best days of that country were long before Arrian's
time—nevertheless, the inhabitants have kept their language
quite distinct both from Mahri and from Arabic. Of course
it is naturally strongly impregnated with words from both
these tongues; but the fundamental words of the language
are distinct, and in a trilingual parallel list of close on 300
words, which my husband took down in the presence of
Mahri, Sokoteri and Arabic speaking people on the island,
we found distinctly more in the language derived from an
Arab than from a Mahri source.</p>
<p>In subtlety of sound Sokoteri is painfully rich, and we
had the greatest difficulty in transcribing the words. They
corkscrew their tongues, they gurgle in their throats, and
bring sounds from most alarming depths, but luckily they
do not click. They have no word for a dog, for there is not
a dog on the island; neither for a horse nor a lion, for the
same reason; they seemed surprised at the idea that there
might be such words in their language; but for all the animals,
trees, and articles commonly found there they have words as
distinct from the Arabic and Mahri as cheese is from <i>fromage</i>.</p>
<p>At Tamarida we annexed a respectable man called
Ammar as interpreter. He was familiar with all the languages
spoken in the island, and daily, when the camp was
all pitched and arranged, my husband used to produce a
long list of Arabic words, and Ammar used to sit on his
heels and tell the Mahri and Sokoteri equivalents, the words,
however, being for the most part shouted out in chorus by
numerous bystanders. I have since added the English, and
the vocabulary will be found in an appendix.</p>
<p>It was most difficult to get an answer as to anything
abstract.</p>
<p>For instance, 'clothes' would be asked, and Ammar, after
inquiring if white clothes were meant, or blue, or black, or<span class="pagenum"><SPAN name="Page_365" id="Page_365"></SPAN>[<SPAN href="./images/365.png">365</SPAN>]</span>
red, and being answered 'any clothes,' would give a list of
garments of various shapes.</p>
<p>'Age' was a question that caused a great awkwardness,
I am sorry to say.</p>
<p>'Well,' answered Ammar, 'it might be anything—seven,
fifteen, seventy—anything!'</p>
<p>After the greatest invention and planning on our part,
we unhappily thought to put the question in this form:</p>
<p>'How do you say "What is your age?"'</p>
<p>'<i>My</i> age,' said Ammar, '<i>mine</i>—well'—with evident
annoyance and great hesitation—'I'm thirty-five—<i>not</i> old—not
<i>old</i> at all.'</p>
<p>He is really quite fifty.</p>
<p>On such occasions there had to be a tremendous conversation
with the bystanders.</p>
<p class="figcenter"><SPAN href="./images/ill-17.jpg"><ANTIMG src="./images/ill-17_th.jpg" alt="THEODORE BENT MAKING THE VOCABULARY AT FEREGHET" title="THEODORE BENT MAKING THE VOCABULARY AT FEREGHET" /></SPAN></p>
<p class="figcenter"><span class="smcap">Theodore Bent Making the Vocabulary at Fereghet</span></p>
<p>I will not say more of the language than that instead
of our little word <i>I</i> the Sokoteri is <i>hemukomòn</i> and the
Mahri <i>evomúhshom</i>.</p>
<p>I wish we could speak confidently about the origin of
the so-called Bedouin, the pastoral inhabitants of the island,
who live in the valleys and heights of Mount Haghier, and
wander over the surface of the island with their flocks and
herds.</p>
<p>It has been often asserted that these Bedouin are troglodytes,
or cave-dwellers pure and simple, but I do not think
this is substantially correct. None of them, as far as we
could ascertain, dwell always or by preference in caves; but
all of them own stone-built tenements, however humble, in
some warm and secluded valley, and they only abandon these to
dwell in caves when driven to the higher regions in search
of pasturage for their flocks during the dry season, which
lasts from November till the south-west monsoon bursts in
the beginning of June.</p>
<p>Whilst we were on the island the season was exception<span class="pagenum"><SPAN name="Page_366" id="Page_366"></SPAN>[<SPAN href="./images/366.png">366</SPAN>]</span>ally
dry, and most of the villages in the valleys were entirely
abandoned for the mountain caves.</p>
<p>The Bedou is decidedly a handsome individual, lithe of
limb like his goats, and with a <i>café-au-lait</i>-coloured skin;
he has a sharp profile, excellent teeth; he often wears a
stubbly black beard and has beautifully pencilled eyebrows,
and, though differing entirely in language, in physique and
type he closely resembles the Bedouin found in the Mahri
and Gara mountains. Furthermore, the mode of life is the
same—dwelling in caves when necessary, but having permanent
abodes on the lower lands; and they have several other
striking points in common. Greetings take place between
the Arabian Bedouin and the Sokotran Bedouin in similar
fashion, by touching each cheek and then rubbing the nose.
We found the Bedouin of Mount Haghier fond of dancing
and playing their <i>teherane</i>, and also peculiarly lax in their
religious observances; and though ostensibly conforming to
Mohammedan practice, they observe next to none of their
precepts; and it is precisely the same with the Bedouin
whom we met in the Gara mountains. There is certainly
nothing African about the Sokotran Bedouin; therefore I
am inclined to consider them as a branch of that aboriginal
race which inhabited Arabia, with a language of its own;
and when Arabia is philologically understood and its various
races investigated, I expect we shall hear of several new
languages spoken by different branches of this aboriginal
race, and then, perhaps, a parallel will be found to the
proudly isolated tongue of this remote island.</p>
<p>The Bedou houses are round, and surrounded by a
round wall in which the flocks are penned at night; flat-roofed
and covered with soil, and inside they are as destitute of
interest as it is possible to conceive—a few mats on which
the family sleep, a few jars in which they store their
butter, and a skin churn in which they make the same.<span class="pagenum"><SPAN name="Page_367" id="Page_367"></SPAN>[<SPAN href="./images/367.png">367</SPAN>]</span>
The plan of those houses that are oblong is that of two
circles united by a bit of wall at one side, the door being
at the other. In one house into which my husband penetrated
he found a bundle hanging from the ceiling, which
he discovered to be a baby by the exposure of one of its
little feet.</p>
<p>Everything is poor and pastoral. The Bedouin have
hardly any clothes to cover themselves with, nothing to keep
them warm when the weather is damp, save a home-spun
sheet, and they have no ideas beyond those connected with
their flocks. The closest intimacy exists between a Bedou and
his goats and his cows; the animals understand and obey
certain calls with absolute accuracy, and you generally see a
Sokotran shepherdess walking before her flock, and not after
it. The owners stroke and caress their little cows until
they are as tame as dogs.</p>
<p>The cows in Sokotra are far more numerous than one
would expect, and there is excellent pasturage for them;
they are a very pretty little breed, smaller than our Alderney,
without the hump, and with the long dewlap; they are fat
and plump, and excellent milkers.</p>
<p>The Bedou does very little in the way of cultivation,
but when grass is scarce, and consequently milk, he turns
his attention to the sowing of jowari in little round fields
dotted about the valleys, with a wall round to keep the goats
off. In each of these he digs a well, and waters his crop
before sunrise and after sunset; the field is divided into
little compartments by stones, the better to retain the soil
and water; and sometimes you will see a Bedou papa with
his wife and son sitting and tilling these <i>bijou</i> fields with
pointed bits of wood, for other tools are unknown to them.</p>
<p>We hired our camels for our journey eastwards from the
Arab merchants who live at Tamarida or Hadibo; they are
the sole camel proprietors in the island, as the Bedouin own<span class="pagenum"><SPAN name="Page_368" id="Page_368"></SPAN>[<SPAN href="./images/368.png">368</SPAN>]</span>
nothing but their flocks; and excellent animals these camels
are, too, the strongest and tallest we had seen. Of our
camel-men, some were Bedouin and some were negroes,
and we found them on the whole honest and obliging,
though with the usual keen eye for a possible bakshish,
which is not uncommon elsewhere.</p>
<p>The eastern end of Sokotra is similar in character to the
western, being a low continuation of the spurs of Haghier,
intersected with valleys, and with a plateau stretching right
away to Ras Momi about 1,500 feet above the sea-level.
This plateau is a perfect paradise for shepherds, with much
rich grass all over it; but it is badly watered, and water has
to be fetched from the deep pools which are found in all its
valleys at the driest season of the year, and in the rainy
season these become impassable torrents, sweeping trees and
rocks before them; and the hillsides up to the edge of the
bare dolomitic pinnacles of the Haghier range are thickly
clothed with vegetation.</p>
<p>Three considerable streams run from southward of Mount
Haghier, fertilising three splendid valleys, until the waters,
as the sea is approached, lose themselves in the sand. To
the north there are many more streams, and inasmuch as
the sea is considerably nearer, they all reach it, or, rather, the
silted-up lagoons already alluded to.</p>
<p>By the side of these streams innumerable palm-groves
grow—in fact, dates form the staple food of the islanders.
And out of the date-tree they get branches for their hedges,
stems for their roofs; the leaf provides them with their
sleeping-mats, and, when beaten on stones, with fibre, with
which they are exceedingly clever in making ropes. Our
camel-men were always at it, and produced, with the assistance
of fingers and toes, the most excellent rope at the shortest
possible notice. They also make strong girdles with this
fibre, which the slaves, who are employed in fertilising the<span class="pagenum"><SPAN name="Page_369" id="Page_369"></SPAN>[<SPAN href="./images/369.png">369</SPAN>]</span>
palm-trees, bind round their bodies and the trees so as to
facilitate their ascent, and provide them with a firm seat when
the point of operation is reached. They weave, too, baskets,
or, rather, stiff sacks, in which to hang their luggage on
either side of the camel.</p>
<p>A Sokotran camel-man is a most dexterous packer. He
must first obliterate his camel's hump by placing against
it three or four thick felt mats or <i>nummuds</i>, and on this
raised surface he builds all his luggage, carefully secured in
his baskets, with the result that we never, during any of our
expeditions with camels, had so little damage done to our
property, even though the roads were so mountainous and
the box-bushes were constantly rubbing against the loads.
The camels are very fine specimens of their race, standing
considerably higher than the Arabian animal, and when
mounted on the top of our luggage, above the hump thus
unnaturally raised, we felt at first disagreeably elevated.</p>
<p>Whilst on the subject of camels and camel-trappings, I
may add that each owner has his own mark painted and
branded on his own property. Some of these marks consist
purely of Himyaritic letters, whilst others are variants, which
would naturally arise from copying a very old-world alphabetic
original. I take these marks to be preserved by the
steady conservatism of the Oriental; we copied many of
them, and the result looks like a partial reproduction of the
old Sabæan alphabet, and they may be seen in an appendix.</p>
<p>Scattered over Sokotra there are numerous villages, each
being a little cluster of from five to ten round or oblong
houses and round cattle-pens. I was informed by a competent
authority on the island that there are four hundred of these
pastoral villages between Ras Kalenzia and Ras Momi, a
distance of some seventy odd miles as the crow flies; and
from the frequency with which we came across them during
our marches up only a limited number of Sokotra's many<span class="pagenum"><SPAN name="Page_370" id="Page_370"></SPAN>[<SPAN href="./images/370.png">370</SPAN>]</span>
valleys, I should think the number is not over-estimated. If
this is so, the population of the island must be considerably
over the estimate given, and must approach twelve or thirteen
thousand souls; but owing to the migratory nature of the
inhabitants, and their life half spent in houses and half in
caves, any exact census would be exceedingly hard to obtain.
The east of the island is, however, decidedly more populous
than the west, as the water supply is better. We were constantly
passing the little round-housed villages, with their
palm-groves and their flocks.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><SPAN name="Page_371" id="Page_371"></SPAN>[<SPAN href="./images/371.png">371</SPAN>]</span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />