<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1> PRUFROCK AND OTHER OBSERVATIONS </h1>
<h2 class="no-break">By T. S. Eliot</h2>
<h4>
To Jean Verdenal 1889-1915 <br/><br/><br/> Certain of these poems appeared
first in “Poetry” and “Others”
</h4>
<hr />
<h3> Contents </h3>
<table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto">
<tr>
<td> <SPAN href="#linklovesong"> The Love Song of J. Alfred Prufrock </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0001"> Portrait of a Lady </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0002"> Preludes </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0003"> Rhapsody on a Windy Night </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0004"> Morning at the Window </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0005"> The Boston Evening Transcript </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0006"> Aunt Helen </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0007"> Cousin Nancy </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0008"> Mr. Apollinax </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0009"> Hysteria </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0010"> Conversation Galante </SPAN></td>
</tr>
<tr>
<td> <SPAN href="#link2H_4_0011"> La Figlia Che Piange </SPAN></td>
</tr>
</table>
<hr />
<h2><SPAN name="linklovesong" id="linklovesong"></SPAN> The Love Song of J. Alfred Prufrock </h2>
<p><i>S’io credesse che mia risposta fosse<br/>
A persona che mai tornasse al mondo,<br/>
Questa fiamma staria senza piu scosse.<br/>
Ma perciocche giammai di questo fondo<br/>
Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,<br/>
Senza tema d’infamia ti rispondo.</i><br/></p>
<p>Let us go then, you and I,<br/>
When the evening is spread out against the sky<br/>
Like a patient etherized upon a table;<br/>
Let us go, through certain half-deserted streets,<br/>
The muttering retreats<br/>
Of restless nights in one-night cheap hotels<br/>
And sawdust restaurants with oyster-shells:<br/>
Streets that follow like a tedious argument<br/>
Of insidious intent<br/>
To lead you to an overwhelming question ...<br/>
Oh, do not ask, “What is it?”<br/>
Let us go and make our visit.<br/>
<br/>
In the room the women come and go<br/>
Talking of Michelangelo.<br/>
<br/>
The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,<br/>
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes,<br/>
Licked its tongue into the corners of the evening,<br/>
Lingered upon the pools that stand in drains,<br/>
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,<br/>
Slipped by the terrace, made a sudden leap,<br/>
And seeing that it was a soft October night,<br/>
Curled once about the house, and fell asleep.<br/>
<br/>
And indeed there will be time<br/>
For the yellow smoke that slides along the street,<br/>
Rubbing its back upon the window-panes;<br/>
There will be time, there will be time<br/>
To prepare a face to meet the faces that you meet;<br/>
There will be time to murder and create,<br/>
And time for all the works and days of hands<br/>
That lift and drop a question on your plate;<br/>
Time for you and time for me,<br/>
And time yet for a hundred indecisions,<br/>
And for a hundred visions and revisions,<br/>
Before the taking of a toast and tea.<br/>
<br/>
In the room the women come and go<br/>
Talking of Michelangelo.<br/>
<br/>
And indeed there will be time<br/>
To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?”<br/>
Time to turn back and descend the stair,<br/>
With a bald spot in the middle of my hair—<br/>
(They will say: “How his hair is growing thin!”)<br/>
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,<br/>
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin—<br/>
(They will say: “But how his arms and legs are thin!”)<br/>
Do I dare<br/>
Disturb the universe?<br/>
In a minute there is time<br/>
For decisions and revisions which a minute will reverse.<br/>
<br/>
For I have known them all already, known them all:<br/>
Have known the evenings, mornings, afternoons,<br/>
I have measured out my life with coffee spoons;<br/>
I know the voices dying with a dying fall<br/>
Beneath the music from a farther room.<br/>
So how should I presume?<br/>
And I have known the eyes already, known them all—<br/>
The eyes that fix you in a formulated phrase,<br/>
And when I am formulated, sprawling on a pin,<br/>
When I am pinned and wriggling on the wall,<br/>
Then how should I begin<br/>
To spit out all the butt-ends of my days and ways?<br/>
And how should I presume?<br/>
<br/>
And I have known the arms already, known them all—<br/>
Arms that are braceleted and white and bare<br/>
(But in the lamplight, downed with light brown hair!)<br/>
Is it perfume from a dress<br/>
That makes me so digress?<br/>
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.<br/>
And should I then presume?<br/>
And how should I begin?<br/>
<br/>
* * * *<br/>
<br/>
Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets<br/>
And watched the smoke that rises from the pipes<br/>
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? ...<br/>
<br/>
I should have been a pair of ragged claws<br/>
Scuttling across the floors of silent seas.<br/>
<br/>
* * * *<br/>
<br/>
And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!<br/>
Smoothed by long fingers,<br/>
Asleep ... tired ... or it malingers,<br/>
Stretched on the floor, here beside you and me.<br/>
Should I, after tea and cakes and ices,<br/>
Have the strength to force the moment to its crisis?<br/>
But though I have wept and fasted, wept and prayed,<br/>
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter,<br/>
I am no prophet—and here’s no great matter;<br/>
I have seen the moment of my greatness flicker,<br/>
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,<br/>
And in short, I was afraid.<br/>
<br/>
And would it have been worth it, after all,<br/>
After the cups, the marmalade, the tea,<br/>
Among the porcelain, among some talk of you and me,<br/>
Would it have been worth while,<br/>
To have bitten off the matter with a smile,<br/>
To have squeezed the universe into a ball<br/>
To roll it toward some overwhelming question,<br/>
To say: “I am Lazarus, come from the dead,<br/>
Come back to tell you all, I shall tell you all”—<br/>
If one, settling a pillow by her head,<br/>
Should say: “That is not what I meant at all;<br/>
That is not it, at all.”<br/>
<br/>
And would it have been worth it, after all,<br/>
Would it have been worth while,<br/>
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,<br/>
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the<br/>
floor—<br/>
And this, and so much more?—<br/>
It is impossible to say just what I mean!<br/>
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:<br/>
Would it have been worth while<br/>
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,<br/>
And turning toward the window, should say:<br/>
“That is not it at all,<br/>
That is not what I meant, at all.”<br/>
<br/>
* * * *<br/>
<br/>
No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;<br/>
Am an attendant lord, one that will do<br/>
To swell a progress, start a scene or two,<br/>
Advise the prince; no doubt, an easy tool,<br/>
Deferential, glad to be of use,<br/>
Politic, cautious, and meticulous;<br/>
Full of high sentence, but a bit obtuse;<br/>
At times, indeed, almost ridiculous—<br/>
Almost, at times, the Fool.<br/>
<br/>
I grow old ... I grow old ...<br/>
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.<br/>
<br/>
Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?<br/>
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.<br/>
I have heard the mermaids singing, each to each.<br/>
<br/>
I do not think that they will sing to me.<br/>
<br/>
I have seen them riding seaward on the waves<br/>
Combing the white hair of the waves blown back<br/>
When the wind blows the water white and black.<br/>
We have lingered in the chambers of the sea<br/>
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown<br/>
Till human voices wake us, and we drown.<br/></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />